La diferencia se basa en el resumen de lo que considerábamos que había tenido lugar.
它的基础是对我们对发生情况的理解的总结。
La diferencia se basa en el resumen de lo que considerábamos que había tenido lugar.
它的基础是对我们对发生情况的理解的总结。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Ello garantizaría que en el resumen figurara información de un número mayor y más representativo de Estados.
这将确保要包含来自大量和数量更具代表性的国家的信息。
Uno de los elementos básicos de la labor de biblioteca consiste en preparar resúmenes del contenido de los documentos.
总结文件内容是图书馆工作的一个核心部分。
En caso afirmativo, el Comité contra el Terrorismo agradecería que se incluya en el resumen una descripción general de los mismos
如已经编制,请提交给反恐委员会的总结报告附上有关简介。
Los resultados del segmento ministerial se reflejan en el resumen del Presidente y contienen recomendaciones específicas para la comunidad internacional y los gobiernos.
部长级部分的成席要得到反映,并且载有给国际社会和各国政府的具体建议。
La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.
内容提要和各专题报告所载的信息按照《气候公约》指南编排。
Aunque cada medida figure en la lista bajo una sola categoría principal en el resumen, es posible que en el cuadro pormenorizado se reitere en varias categorías.
尽管要,每项措施都列单一的要类别下,它们明细表则可能出现几个不同的类别下。
Sobre la base de estas comunicaciones, la Comisión decidió no examinar la parte de la presentación citada como Región 2 en el resumen de la presentación de Australia.
委员会根据这些照会决定,不审议与所提交修正案要提到的2号区有关的部分。
Los resultados del período de sesiones de examen figurarían en un resumen de la Presidencia en que se resaltarían las principales conclusiones y resultados de las dos actividades interactivas.
审查届会的成将是一份席要,突出强调两次交互性活动得出的要结论和结。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境的不断恶化——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
Además de todas estas medidas, la comunidad internacional deberá abordar las desigualdades sociales y las injusticias —en resumen, el subdesarrollo— y los conflictos, puesto que se trata de disfunciones del sistema que pueden generar violencia y extremismo.
然而,除了所有这些活动外,国际社会必须消除社会上的不公平与非正义现象——也就是不发达状况——以及冲突,因为它们显示出,制度上的功能障碍可导致出现暴力和极端义。
Se prevé que el número de publicaciones periódicas y no periódicas sea el que se indica en el resumen que aparece a continuación. Su distribución se describe en la parte correspondiente a los productos de cada subprograma.
预期经常出版物和非经常出版物将按照下表汇总的情况印发,并按照各次级方案“产出”所示的情况分发。
Dado que en el futuro se prevé publicar con regularidad las actas resumidas, la Secretaría recomienda al Comité que elimine el requisito de incluir en el informe anual un resumen de la introducción redactada por el Estado parte.
鉴于预计会定期印发今后的简要记录,秘书处建议委员会免去缔约国年度报告的导言要。
Si se impulsa el desarrollo humano y se fomenta una fuerza de trabajo productiva, en resumen, si se mejora la aptitud para el empleo de los trabajadores pobres, estos podrán participar en el crecimiento económico y beneficiarse de él.
改善人的发展,培养生产型的劳动力,总之,就是增加业穷人的就业可能,将使穷人能参与经济增长并从受益。
Las conclusiones se presentaron a los ciudadanos y a otras partes interesadas en forma impresa (breves resúmenes en una revista de amplia circulación dedicada a cuestiones de gobierno y en periódicos nacionales) y en varios sitios Web dedicados al proyecto.
可以向公民和其他相关各方公开发表结论(发量很广的介绍政府活动的杂志做简短概述,国家每日新闻)以及一些专门介绍项目的网站。
Como lo explicó cabalmente en su resumen del debate sobre el segundo informe en la Comisión, y habida cuenta de la posición establecida de la Comisión respecto del tema, el Relator Especial persiste en su opinión de que sería mejor retener ese umbral.
正如特别报告员总结委员会对第二次报告进的辩论时指出,鉴于委员会关于这一事项的既定立场,他继续认为,最好保留这一阈限。
La conclusión a que se llegó con este estudio fue que, en resumen, la propuesta era válida desde el punto de vista técnico, pero que podían surgir problemas relacionados con la transferencia de tecnología, la protección física y el posible riesgo de obstrucción por parte del país sede.
“地区核燃料循环心”研究的结论简而言之就是,这项建议技术上可,但技术转让、实物保护和东道国阻挠的可能风险方面会产生问题。
Si las nuevas características se apartan considerablemente de los límites originales indicados en el resumen al que dio debida publicidad el Secretario General de las Naciones Unidas, parecería que habría que dar la misma publicidad a las nuevas características propuestas de los límites exteriores de la plataforma continental.
如新的细节导致重大偏离联合国秘书长妥为公布的要内的原界限,新提议的大陆架外部界限细节显然应同样妥为公布。
Aunque tales cuestiones tenían que ser examinadas, era necesario primero considerar los intereses relacionados con la expulsión de los extranjeros y distinguir los valores que solían resultar afectados por el proceso social de la expulsión de los extranjeros, en resumen: describir los problemas objetivos resultantes de la expulsión de los extranjeros.
这些问题固然需要审议,却必须首先考虑驱逐外国人所涉及的权益,并且确定驱逐外国人这一社会进程所涉及的典型价值,总之,是描述一下由于驱逐外国人所引起的实际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。